Page 202 - Tragedia veacurilor

Basic HTML Version

198
Tragedia veacurilor
petreac˘a aici ultimii ani, cu toate acestea a continuat s˘a exercite o in-
fluen¸t˘a hot˘arât˘a asupra Reformei din Fran¸ta. În primii ani ai exilului,
eforturile lui au fost îndreptate în mod deosebit c˘atre r˘aspândirea
Evangheliei în ¸tara natal˘a. A petrecut mult timp în predicare printre
compatrio¸tii de lâng˘a grani¸t˘a, unde cu o aten¸tie neobosit˘a veghea
asupra conflictului, ajutând prin cuvinte de încurajare ¸si sfat. Cu
ajutorul altor exila¸ti, scrierile reformatorilor germani au fost traduse
în limba francez˘a ¸si împreun˘a cu Biblia francez˘a au fost tip˘arite
într-un tiraj mare. Prin colportori, aceste lucr˘ari au fost vândute pe
scar˘a larg˘a în Fran¸ta. Au fost date colportorilor cu un pre¸t mic ¸si
în felul acesta câ¸stigurile i-au f˘acut în stare s˘a duc˘a mai departe
lucrarea.
Farel ¸si-a început lucrarea în Elve¸tia, deghizat într-un înv˘a¸t˘ator
umil. Repartizat într-o parohie izolat˘a, s-a devotat educa¸tiei copiilor.
Pe lâng˘a înv˘a¸t˘aturile ¸scolare obi¸snuite, el a introdus cu pruden¸t˘a
adev˘arurile Bibliei, n˘ad˘ajduind c˘a prin copii va ajunge la p˘arin¸ti.
Pentru c˘a unii credeau, preo¸tii au hot˘arât s˘a opreasc˘a lucrarea, iar
oamenii supersti¸tio¸si din regiune au fost instiga¸ti s˘a se împotriveasc˘a.
„Aceasta nu poate fi Evanghelia lui Hristos“, sus¸tineau preo¸tii, „deo-
arece predicarea ei nu aduce pace, ci r˘azboi.“ (Wylie, b.14, cap.3).
Asemenea primilor ucenici, când Farel era persecutat într-un ora¸s,
fugea în altul. Din sat în sat, din ora¸s în ora¸s, el mergea c˘al˘atorind pe
jos, suferind de foame, de frig ¸si de oboseal˘a ¸si peste tot via¸ta îi era
în primejdie. Predica în pie¸te, în biserici, uneori la amvoanele cate-
dralelor. Alteori g˘asea biserica goal˘a; uneori predica îi era întrerupt˘a
de strig˘ate ¸si batjocuri; deseori era înl˘aturat cu for¸ta de la amvon.
Nu o dat˘a a fost prins de gloat˘a ¸si b˘atut de moarte. Cu toate acestea
el mergea înainte. De¸si deseori respins, cu o dârzenie neobosit˘a, el
[232]
se întorcea din nou la lupt˘a; ¸si unul dup˘a altul, a v˘azut ora¸sele ¸si
cet˘a¸tile care fuseser˘a bastioane ale papalit˘a¸tii, deschizându-¸si por¸tile
pentru Evanghelie. Mica parohie în care a lucrat la început a primit
în scurt˘a vreme credin¸ta reformat˘a. Ora¸sele Morat ¸si Neuchâtel au
renun¸tat ¸si ele la riturile romano-catolice ¸si au îndep˘artat chipurile
idolatre din biserici.
Farel dorise de mult˘a vreme s˘a înfig˘a stindardul protestant în
Geneva. Dac˘a acest ora¸s ar fi putut fi câ¸stigat, ar fi devenit un centru
pentru Reform˘a în Fran¸ta, Elve¸tia ¸si Italia. Cu aceast˘a ¸tint˘a în fa¸t˘a,
¸si-a continuat lucrarea pân˘a când multe din ora¸sele ¸si satele din jur